Издательство СО РАН

Издательство СО РАН

Адрес Издательства СО РАН: Россия, 630090, а/я 187
Новосибирск, Морской пр., 2

soran2.gif

Baner_Nauka_Sibiri.jpg


Яндекс.Метрика

Array
(
    [SESS_AUTH] => Array
        (
            [POLICY] => Array
                (
                    [SESSION_TIMEOUT] => 24
                    [SESSION_IP_MASK] => 0.0.0.0
                    [MAX_STORE_NUM] => 10
                    [STORE_IP_MASK] => 0.0.0.0
                    [STORE_TIMEOUT] => 525600
                    [CHECKWORD_TIMEOUT] => 525600
                    [PASSWORD_LENGTH] => 6
                    [PASSWORD_UPPERCASE] => N
                    [PASSWORD_LOWERCASE] => N
                    [PASSWORD_DIGITS] => N
                    [PASSWORD_PUNCTUATION] => N
                    [LOGIN_ATTEMPTS] => 0
                    [PASSWORD_REQUIREMENTS] => Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.
                )

        )

    [SESS_IP] => 54.221.43.155
    [SESS_TIME] => 1711640367
    [BX_SESSION_SIGN] => 9b3eeb12a31176bf2731c6c072271eb6
    [fixed_session_id] => 4c6541476b5c8850ddbb93a3cecdbb55
    [UNIQUE_KEY] => 13631ef5b5f317e722c8c710e8721c75
    [BX_LOGIN_NEED_CAPTCHA_LOGIN] => Array
        (
            [LOGIN] => 
            [POLICY_ATTEMPTS] => 0
        )

)

Поиск по журналу

Профессиональное образование в современном мире

2016 год, номер 3

СТРАТЕГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СИТУАЦИИ АКАДЕМИЧЕСКОГО ОБМЕНА

Е.Г. Коротких1, Н.В. Носенко2
1ФГБОУ ВО Новосибирский ГАУ, Новосибирск, Российская Федерация
elenko-nsk@yandex.ru
2Новосибирский государственный педагогический университет, Новосибирск, Российская Федерация
nnossenko@mail.ru
Ключевые слова: методика преподавания иностранного языка, академическая мобильность, академический обмен, монолингвальная группа, герменевтический подход, логическая карта текста, активно-деятельностные, студентоцентрированные методики, классификация уровней мышления, таксономия Блума, кейс-технологии, methods of teaching foreign languages, academic mobility, academic exchange, monolingual group, hermeneutic approach, a logical map of the text, active student-centered methods, classification of levels of thinking, Bloom's taxonomy, Case technology
Страницы: 462-468

Аннотация

Статья представляет собой исследование в области методики преподавания иностранных языков на уровне программ университетов в ситуации академической мобильности и академического обмена. По мнению авторов, преподавание иностранного языка в группах зарубежных студентов, обучающихся по программам и договорам в рамках международного академического обмена, имеет определенную специфику. Преподаватель должен быть готов к стратегии обучения, применяемой в так называемой монолингвальной группе. Подчеркивается, что успешность работы преподавателя иностранного языка в монолингвальной группе напрямую связана с правильным построением коммуникативного пространства и профессионально корректной реализацией активных, студентоцентрированных методик. Представляется возможным рассмотреть реализацию общей стратегии преподавания иностранного языка как в плане адаптации традиционных форматов заданий, так и в плане применения активно-деятельностных методик. Очевидно, что в условиях монолингвальной группы такая традиционная для занятия по иностранному языку форма работы, как перевод, должна быть заменена на иной способ проверки понимания прочитанного. Преподаватель должен владеть методикой проверки письменного или устного воспроизведения логики контента текстового материала на иностранном языке. Важным фактором, связанным с преподаванием иностранного языка в монолингвальной группе, является акцент на активно-деятельностную, студентоцентрированную стратегию обучения. Авторы подчеркивают связь данной стратегии с классификацией уровней мышления, известной как таксономия Блума. Данная классификация лежит в основе рассматриваемой в статье кейс-технологии. Применение кейс-технологии в условиях монолингвальной группы позволяет зарубежным студентам пройти все этапы формирования мыслительных навыков с опорой только на изучаемый иностранный язык в качестве коммуникативной основы. Таким образом, использование адаптированных для монолингвальной группы методик требует от преподавателя грамотного, творческого подхода к формированию компетенций по дисциплине «иностранный язык», являющейся обязательной частью программ международного академического обмена.

DOI: 10.15372/PEMW20160312